Limited English Proficiency (LEP): A Federal Interagency Website
LEP Information
Frequently Asked Questions
Executive Order 13166
Resources by Subject
Interpretation and Translation
LEP and Title VI Videos
Demographic Data
LEP Resources and Compliance
Federal Agency LEP Plans
LEP Guidance for Recipients
DOJ LEP Guidance for Recipients
Recipients of Federal Assistance
File a Complaint with DOJ
DOJ Agreements and Settlements
Department of Justice
Civil Rights Division Page
Federal Coordination and Compliance Section (FCS) Page
DOJ Publications
LEP.gov
Search LEP.gov
Suggest LEP Resources
Report Broken Links on LEP.gov
Privacy and Security Notice
Updated 8/16/12 @ 5pm

 

 

Interpretation and Translation

The interpretation and translation resources included below are not necessarily endorsed by the Department of Justice or by the Federal Interagency Working Group on LEP.

Federal Resources

"[T]he ordinary or common meaning of 'interpreter' does not include those who translate writings. Instead, we find that an interpreter is normally understood as one who translates orally from one language to another." Taniguchi v Kan Pac. Saipan, Ltd, 132 S Ct 1997, 2003-04 (May 21, 2012).

What is the difference between a bilingual staff person and an interpreter or translator?, U.S Department of Justice, Question 11, Commonly Asked Questions and Answers Regarding Limited English Proficient (LEP) Individuals

Interpreters and Translators, U.S. Bureau of Labor Statistics, Occupational Outlook Handbook, 2010-11 Edition

Federal Supply Schedule for Language Services, General Services Administration, Schedule 738 II

Federal Court Interpreters, Judicial Branch of the U.S. Government

National Virtual Translation Center (NVTC)

Interagency Language Roundtable (ILR)

National Interpreter and Translator Associations and Organizations

Regional and State Interpreter Associations (Word)

Interpreter and Translator Training and Certificate Programs (Word)

The American Association of Language Specialists (TAALS)

The American Literary Translators Association (ALTA)

The American Translators Association (ATA)

ATA Affiliated Groups

ATA Other Interpreter and Translator Groups

The Association of Language Companies (ALC)

National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)

The differences between interpreters and translators, NAJIT amicus brief in Kouichi Tamagachi v. Kan Pacific Saipan, Ltd., December 6, 2011.

Judith Kenigson Kristy, Translators and Interpreters: Cut From the Same Cloth?, NAJIT Proteus Spring 2007

Court and Legal Interpreting and Translating Resources

Consortium for Language Access in the Courts, National Center for State Courts (NCSC)

Translation Guides

National Center for State Courts (NCSC), Guide to Translation of Legal Materials, April 2011

The American Translators Association, Translation Getting it Right: A guide to buying translation, 2011

King County, Washington State, Written Language Translation Process, October 13, 2010

U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Medicare & Medicaid Services, Toolkit for Making Written Material Clear and Effective, Section 5: Detailed guidelines for translation, 2009

Robert Wood Johnson Foundation, Practical Solutions for Effective Translated Health Information, April 2009

 
   
LEP.gov Home Page LEP.gov Home Page LEP.gov Mission Statement