Skip navigation?
The Library of Congress | Global Gateway

United States and Brazil Themes Collections About the Site Partners Site Map Advanced Search

 Collections / Coleções
 Interpretive Texts / Textos Interpretativos
Brasil e Estados Unidos Início Temas Coleções Sobre o Site Parcerias Mapa do Site Pesquisa Avançada

Coffee and Rubber
O Café e a Borracha

  United States and Brazil Home >> Historical Foundations >> The Imperial period >> Coffee and Rubber
Brasil e Estados Unidos Início >> Fundamentos Históricos >> O Período imperial >> O Café e a Borracha
  In the nineteenth century, the Brazilian empire saw an expansion of the coffee economy in the central south and the beginning of the exploitation of rubber trees in the north. From the 1880s to 1919 the Amazon region was the world's major source of rubber. Immigrants came from Europe to work on the coffee plantations, especially in São Paulo Province.

Rubber, which Indians had used for centuries, increased in value once Charles Goodyear (1800-1860) visited Brazil in 1840 and especially after he invented the vulcanization process that improved rubber's industrial applications.

The rubber boom in the Amazon region became the financial foundation for that remote region's cultural opening to artists from all over the world. The Amazonas Theater in Manaus, built in the belle époque style during the rubber boom period and with material imported from Europe, was the stage for numerous operas and plays.
 

Nas últimas décadas do império e primeiras da república a economia cafeeira se expandiu no centro sul do país tornando-se a principal fonte de divisas. No início do século XX, enquanto o café enfrentava dificuldades e a industrialização dava seus primeiros passos no centro-sul do país, no norte era a borracha o produto econômico mais importante. Em 1912 foram produzidas 42 mil toneladas de borracha bruta para o mercado internacional trazendo riqueza para a região.

A economia da borracha trouxe para a região norte expressiva migração de nordestinos e uma distribuição muito desigual de renda entre o seringueiro e os seringalistas, altamente concentrada nas mãos destes últimos. A luta pela posse de seringais levou o Brasil a comprar o Acre da Bolívia por dois milhões de libras esterlinas, em 1903.

Além do pagamento em dinheiro, o Brasil comprometeu-se a indenizar a companhia boliviana (The Bolivian Syndicate) que tinha arrendado a área, e construir a ferrovia Madeira-Mamoré ligando os dois países.

Em 1907, após duas interrupções, a construção da estrada Madeira-Mamoré foi retomada, sob a supervisão de engenheiros norte-americanos. A estrada foi concluída em 1912, quando já começava a crise da produção da borracha brasileira, em decorrência da entrada da borracha asiática no mercado internacional.

Thumbnail Image
Thumbnail Image
Thumbnail Image

[Coffee berry pickers, Brazil / Colhedores de Café], [between ca. 1900 and 1923 / entre 1900 and 1923]. Library of Congress. Prints and Photographs Division. / Biblioteca do Congresso. Divisão de Estampas e Fotografias.

By the nineteenth century coffee had become the major industry in Brazil. The coffee tree is a bush that needs a hot and humid climate to grow. Its maximum height is ten meters, but growth generally is limited to two to three meters.

No século XIX a indústria do café tornou-se a mais importante no Brasil. A árvore do café é um arbusto, que precisa de um clima quente e úmido. Sua altura máxima é de 10 metros, mas o arbusto já começa a produzir apartir de 2 a 3 metros de altura.

[Tile covered coffee beans on drying floors, Monte Alegre, Brazil / Pisos cobertos com café secando, Monte Alegre, Brasil], [between ca. 1900 and 1923 / entre 1900 and 1923]. Library of Congress. Prints and Photographs Division. / Biblioteca do Congresso. Divisão de Estampas e Fotografias.

After being picked, the coffee is dried under cover on vast tile drying floors. The drying process is very important in determining the quality of the coffee.

Depois de colhido, os grãos do café são cobertos e passam por um processo de secagem. Este processo é muito importante para determinar a qualidade do produto.

Carts loaded with coffee leaving the plantation, state of São Paulo, Brazil [Carroça carregada com café deixando uma plantação em São Paulo, Brasil], South America, c1914. Library of Congress. Prints and Photographs Division. / Biblioteca do Congresso. Divisão de Estampas e Fotografias.

By the late nineteenth century, Brazil was the world's leading coffee exporter. Coffee was sent by road to Santos, which became the country's most important port for coffee exports. The coffee industry stimulated the growth of all agricultural and industrial sectors. Today, coffee remains one of Brazil’s principal products.

Até o final do século XIX, o Brasil era o líder mundial em exportação de café. O produto era transportado até o Porto de Santos, o qual se transformou no mais importante para exportação de café do país. O café se transformou no produto principal do Brasil, estimulando o crescimento de todo setor agrícola e industrial. Até os dias de hoje a produção de café ainda tem um papel importante para o Brasil.

Thumbnail Image
Thumbnail Image
Thumbnail Image

Packaging coffee for shipment, State of São Paulo, Brazil [Ensacando café para embarque, São Paulo, Brasil], c. April 22, 1914. Library of Congress. Prints and Photographs Division. / Biblioteca do Congresso. Divisão de Estampas e Fotografias.

Coffee accounted for more than the half of Brazil’s export income during the nineteenth century. Brazil was the world’s leading coffee producer until the 1950s, when competition from Latin America, and later Africa, came upon the scene. São Paulo attracted many immigrants from Europe to work in the coffee industry.

Durante o século XIX, O café respondeu por mais da metade da renda de exportação do país. O Brasil era o líder mundial na produção de café até os anos 50, quando a competição da América Latina e, mais tarde da África mudou o cenário. São Paulo atraiu muitos imigrantes da Europa para trabalhar na indústria do café.

India-rubber manufacture on the banks of the Madeira [Índio fabricante de borracha nas margens do Madeira], from Through the Brazilian Wilderness [Através das selvas brasileiras], Theodore Roosevelt, 1914. Library of Congress. General Collections./ Biblioteca do Congresso. Coleção Geral.

Dry rubber is produced by smoking latex over a four-day period. Once dried, natural rubber is shipped from the forest for industrial processing.

A borracha seca é produzida através da defumagem do latex por um período de quatro dias. Depos de seca, a borracha natural é transferida da floresta para o processamento industrial.

First settlement of an India-rubber collector [Primeira moradia de um índio coletor de borracha], from Through the Brazilian Wilderness [Através das selvas brasileiras], Theodore Roosevelt, 1914. Library of Congress. General Collections. / Biblioteca do Congresso. Coleção Geral.

Rubber, which had been used by Indians for centuries, acquired new economic importance in the industrial era. Rubber originates from the plant commonly known as seringueira and is native to the Amazon.

A borracha, que foi utilizada pelos índios por séculos, ganhou grande valor econômico na era industrial. Ela origina-se de uma planta nativa na região da Amazônia e comumente conhecida como seringueira.

Thumbnail Image

House of a wealthy India-rubber collector [Casa de um índio rico coletor de borracha], from Through the Brazilian Wilderness[Através das selvas brasileiras], Theodore Roosevelt, 1914. Library of Congress. General Collections. / Biblioteca do Congresso. Coleção Geral.

For half a century, from 1870 to 1920, rubber production in the Amazon was one of Brazil’s most important economic activities. Output rose to forty-two thousand tons annually and Brazil dominated the world market in natural rubber.

Por quase meio século, de 1870 até 1920, a produção de borracha na região da Amazônia era uma das mais importantes atividades econômicas do Brasil. Produção cresceu até 42 mil toneladas por ano e o Brasil dominava o mercado mudial de borracha natural.