Tabla de contenidos
Reinversión de aportaciones netas de impuestos. Para años tributarios a partir de 2007, la parte exenta de impuestos de una distribución que reúna los requisitos para reinversión (como aportaciones netas de impuestos) de un plan de jubilación calificado se puede reinvertir en otro plan de jubilación calificado. Dicho plan debe ser un plan de empleado calificado o un contrato de anualidad descrito en la sección 403(b). Antes, esta parte de la distribución sólo se podía reinvertir en otro plan de jubilación calificado que fuera un plan calificado de beneficios definidos.
La reinversión debe ser un traspaso directo de fideicomisario a fideicomisario. El plan en el cual se reinviertan los fondos debe dar cuenta de estas aportaciones y sus ganancias por separado. Vea Reinversión de cantidades no tributables bajo Reinversiones, más adelante, para mayor información.
Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge. Para distribuciones hechas a partir del año 2007, un beneficiario designado que no sea el cónyuge puede transferir directamente (fideicomisario a fideicomisario) una distribución de un plan de jubilación de un empleado fallecido a su cuenta de ahorros de jubilación (IRA) autorizada para recibir dicha distribución. El traspaso se considera una distribución con derecho a reinversión y el plan personal de ahorros de jubilación que la reciba se considera una cuenta IRA legada por el fallecido. Vea Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge bajo Reinversiones, más adelante, para más información.
Funcionarios jubilados del sector de la seguridad pública. Para distribuciones hechas a partir del año 2007, un funcionario jubilado del sector seguridad pública que reúna los requisitos puede optar por excluir de sus ingresos distribuciones de hasta $3,000 que se hayan hecho directamente de un plan de jubilación del gobierno a proveedores de seguro de accidente, salud o de cuidados a largo plazo. Vea Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de Seguros para Funcionarios Jubilados del Sector de Seguridad Pública), en la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de Pensiones y Anualidades), en inglés, para más información.
Reinversiones en cuentas de ahorros individuales para la jubilación Roth (Roth IRA). Después del año 2007, puede reinvertir en una cuenta Roth IRA distribuciones hechas directamente de un plan de jubilación calificado si, en el año tributable de la distribución, el ingreso bruto ajustado para fines de una cuenta Roth IRA no sobrepasa los $100,000 y su estado civil para efectos de la declaración no es casado que presenta la declaración por separado. Vea Rollovers to Roth IRAs (Reinversiones en Cuentas de Ahorros Individuales para la Jubilación Roth (Roth IRA)) en la Publicación 575, en inglés, para más información.
Reducción de impuestos para víctimas de huracanes. Hay reglas especiales para fondos de jubilación recibidos por personas que reúnan los requisitos y hayan sufrido una pérdida económica debido a los huracanes Katrina, Rita o Wilma. Vea Hurricane-Related Relief (Asistencia Relacionada con Huracanes), en la Publicación 575, en inglés, o la Publicación 4492(SP), Información para los Contribuyentes Afectados por los Huracanes Katrina, Rita y Wilma, para más información sobre estas reglas especiales.
El presente capítulo trata del trato tributario de las distribuciones que usted reciba de:
-
Una pensión o anualidad para empleados de un plan calificado,
-
Una jubilación por incapacidad y
-
Una anualidad comercial comprada.
Publicación
-
575 Pension and Annuity Income (Ingresos de Pensiones o Anualidades), en inglés
-
721 Tax Guide to U.S. Civil Service Retirement Benefits (Guía Tributaria para Beneficios de Jubilación del Gobierno Federal de los Estados Unidos), en inglés
-
939 General Rule for Pensions and Annuities (Regla General para Pensiones y Anualidades), en inglés
Formulario (e Instrucciones)
-
W-4P
Withholding Certificate for Pension or Annuity Payments (Certificado de Retenciones para Pagos de Pensiones o Anualidades), en inglés -
1099-R
Distributions From Pensions, Annuities, Retirement or Profit-Sharing Plans, IRAs, Insurance Contracts, etc. (Distribuciones de Pensiones, Anualidades, Planes de Jubilación o de Participación en las Ganancias, Cuentas de Jubilación IRA, Contratos de Seguros, etc.), en inglés -
4972
Tax on Lump-Sum Distributions (Impuesto sobre Distribuciones de Sumas Globales), en inglés -
5329
Additional Taxes on Qualified Plans (Including IRAs) and Other Tax-Favored Accounts (Impuestos Adicionales sobre Planes Calificados (incluidas las Cuentas de Jubilación IRA) y Otras Cuentas con Beneficios Tributarios), en inglés
Es posible que tenga derecho a un crédito tributario si estaba incapacitado de manera total y permanente cuando se jubiló. Para obtener información sobre este crédito, consulte el capítulo 33 de la Publicación 17, en inglés.
A partir del día después de cumplir la edad mínima de jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como una pensión o anualidad. Declare los pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A.
Los pagos de incapacidad por lesiones causadas directamente por un ataque terrorista dirigido contra los Estados Unidos (o sus aliados) no se incluyen en el ingreso. Para obtener más información acerca de los pagos a sobrevivientes de ataques terroristas, consulte la Publicación 3920, Tax Relief for Victims of Terrorist Attacks (Reducción de Impuestos para Víctimas de Ataques Terroristas), en inglés.
Para obtener más información sobre cómo declarar pensiones, incluidas pensiones por incapacidad militares y ciertas pensiones gubernamentales por incapacidad, consulte el capítulo 5.
Si presenta un Formulario 1040, declare la anualidad total en la línea 16a y la parte sujeta a impuestos en la línea 16b . Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 16b ; no anote nada en la línea 16a .
Si presenta un Formulario 1040A, declare la anualidad total en la línea 12a y la parte sujeta a impuestos en la línea 12b . Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 12b ; no anote nada en la línea 12a .
Tabla Presentado en una hoja de trabajo de método simplificado. Hoja de trabajo 10-A. Hoja de Trabajo del Método Simplificado para Guillermo Rojas
1. | Anote el total de pagos de pensión o anualidad recibidos este año. Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16a del Formulario 1040 o de la línea 12a del Formulario 1040A | 1. | 14,400 | ||
2. | Anote su costo en el plan (contrato) en la fecha de inicio de la anualidad más toda exclusión por prestaciones en caso de fallecimiento* | 2. | 31,000 | ||
Nota: Si la fecha de inicio de la anualidad fueantes del presente año y completó esta hoja de trabajo el año pasado, omita la línea 3 y anote la cantidad de la línea 4 de la hoja de trabajo del año pasado en la línea 4 siguiente. De lo contrario, pase a la línea 3. | |||||
3. | Anote el número correspondiente de la siguiente Tabla 1. Sin embargo, si la fecha de inicio de la anualidad fue después de 1997 y los pagos se realizarán durante su vida y la vida de su beneficiario, anote el número correspondiente de la Tabla 2 siguiente. | 3. | 310 | ||
4. | Divida la línea 2 por la cifra de la línea 3 | 4. | 100 | ||
5. | Multiplique la línea 4 por el número de meses durante los que se realizaron los pagos del presente año. Si la fecha de inicio de anualidad fue antes de 1987, anote esta cantidad en la línea 8 siguiente y omita las líneas 6 , 7 , 10 y 11. De lo contrario, pase a la línea 6 | 5. | 1,200 | ||
6. | Anote todas las cantidades recuperadas previamente exentas de impuestos en los años siguientes a 1986. Esta cantidad aparece en la línea 10 de la hoja de trabajo del año pasado | 6. | -0- | ||
7. | Reste la línea 6 de la 2 | 7. | 31,000 | ||
8. | De las líneas 5 y 7, anote la cantidad que sea menor | 8. | 1,200 | ||
9. | Cantidad tributable para el año. Reste la línea 8 de la línea 1 . Anote el resultado, pero éste no puede ser menor que cero. Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16b del Formulario 1040 o de la línea 12b del Formulario 1040A | 9. | 13,200 | ||
Nota: Si el Formulario 1099-R muestra una cantidad tributable mayor, use la cantidad de la línea 9 en su lugar. Si es funcionario jubilado del sector de seguridad pública, vea Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de Seguros para Funcionarios Jubilados del Sector de Seguridad Pública) en la Publicación 575, en inglés, antes de anotar una cantidad en la declaración de impuestos. | |||||
10. |
¿La fecha de inicio de su anualidad fue anterior a 1987?
□ Sí. NO SIGA. No llene el resto de esta hoja de trabajo. □ No. Sume las líneas 6 y 8. El resultado es la cantidad recuperada exenta de impuestos hasta el año 2007 inclusive. Necesitará esta cifra si necesita llenar esta hoja de trabajo para el año que viene |
10. | 1,200 | ||
11. | Saldo del costo a recuperar. Reste la línea 10 de la línea 2 . Si es cero, no tendrá que llenar esta hoja de trabajo para en el año que viene. Los pagos que reciba el año próximo normalmente serán tributables en su totalidad | 11. | 29,800 |
Tabla Tablas de anualidades para la hoja de trabajo de método simplificado.
TABLA 1 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR | ||
Y la fecha de inicio de su anualidad fue: | ||
SI la edad en la fecha de inicio de la
anualidad era... |
antes del 19 de noviembre de
1996, anote en la línea 3 ... |
después del 18 de noviembre de
1996, anote en la línea 3 ... |
55 años de edad o menos | 300 | 360 |
56-60 | 260 | 310 |
61-65 | 240 | 260 |
66-70 | 170 | 210 |
71 años de edad o más | 120 | 160 |
TABLA 2 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR | ||
SI las edades combinadas
en la fecha de inicio de la anualidad eran... |
ENTONCES anote
en la línea 3 ... |
|
110 o menos | 410 | |
111-120 | 360 | |
121-130 | 310 | |
131-140 | 260 | |
141 ó más | 210 |
* Una exclusión por prestaciones en caso de fallecimiento (hasta $5,000) aplicada a ciertas prestaciones recibidas por empleados que fallecieron antes del 21 de agosto de 1996.
Antes de que pueda calcular qué parte, si la hay, de una distribución de su pensión o anualidad es tributable, debe determinar el costo (la inversión en el contrato) de la pensión o anualidad. Su costo total en el plan incluye todo lo que ha pagado. Asimismo, incluye las cantidades que su empleador pagó y que eran tributables para usted al momento de dicho pago. El costo no incluye cantidades que haya deducido o excluido del ingreso.
De este costo total pagado, reste todo reembolso de primas, descuentos, dividendos, préstamos no reembolsados u otras cantidades exentas de impuestos que haya recibido en la fecha de inicio de la anualidad o en la fecha en que recibió su primer pago, lo que ocurra más tarde.
La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago, o bien, la fecha en que se fijan las obligaciones del plan, la que ocurra más tarde.
Conforme al método simplificado, se calcula la parte exenta de impuestos de cada pago de la anualidad al dividir el costo entre el número total previsto de pagos mensuales. Para una anualidad pagadera durante la vida de los pensionistas, este número se basa en las edades de los pensionistas en la fecha de inicio de la anualidad y se determina a partir de una tabla. Para cualquier otra anualidad, este número corresponde al número de pagos mensuales de la anualidad en virtud del contrato.
-
Un plan no calificado (como una anualidad privada, una anualidad comercial comprada o un plan de empleado no calificado) o
-
Un plan calificado si tiene 75 años de edad o más en la fecha de inicio de su anualidad y sus pagos de anualidad están garantizados por un mínimo de 5 años.
Ejemplo 10. .1. Ejemplo.
Guillermo Rojas, de 65 años de edad, comenzó a recibir beneficios de jubilación en el año 2007, conforme a una anualidad conjunta y de sobreviviente. La fecha de inicio de la anualidad de Guillermo es el 1 de enero del año 2007. Los beneficios se pagarán durante la vida conjunta de Guillermo y su esposa Marta, de 65 años de edad. Guillermo había aportado $31,000 a un plan calificado y no había recibido distribuciones antes de la fecha de inicio de la anualidad. Guillermo recibirá un beneficio de jubilación de $1,200 mensuales y Marta recibirá un beneficio de sobreviviente mensual de $600 tras la muerte de Guillermo.
Guillermo debe utilizar el Método Simplificado para calcular su anualidad tributable porque sus pagos provienen de un plan calificado y tiene menos de 75 años de edad. Dado que su anualidad es pagadera durante la vida de más de un pensionista, utiliza su edad y la de Marta combinadas y la Tabla 2 que aparece en la parte inferior de la hoja de trabajo para completar la línea 3 de la hoja de trabajo. Su hoja de trabajo completa aparece en la Hoja de trabajo 10-A.
La cantidad mensual exenta de impuestos de Guillermo es $100 ($31,000 ÷ 310) como se indica en la línea 4 de la hoja de trabajo. Al morir Guillermo, si no ha recuperado la totalidad de la inversión de $31,000, Marta también excluirá $100 de su pago mensual de $600. La cantidad total de todos los pagos de la anualidad recibidos después de la realización de 310 pagos se debe incluir en el ingreso bruto.
Si Guillermo y Marta mueren antes de la realización de 310 pagos, se permitirá una deducción detallada miscelánea por el costo no recuperado en la declaración del impuesto sobre el ingreso final del último en morir. Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado.
Las distribuciones no periódicas también se conocen como cantidades que no son recibidas como una anualidad. Abarcan todos los pagos que no sean pagos periódicos o distribuciones correctivas.
Una distribución de suma global es la distribución o el pago, en un año tributario, del saldo total de un participante de un plan en el caso de todos los planes calificados del empleador del mismo tipo (por ejemplo, planes de pensiones, de participación en las ganancias o de bonificación de acciones). Una distribución de un plan no calificado (como una anualidad comercial de compra privada o un plan de compensación diferida de la sección 457 de un gobierno estatal o local o de una organización exenta de impuestos) no se puede calificar como una distribución de suma global.
El saldo total de un participante de un plan no incluye ciertas cantidades renunciadas. Tampoco incluye las aportaciones del empleado voluntarias deducibles permitidas por el plan después de 1981 y antes de 1987. Para obtener más información acerca de las distribuciones que no califican como distribuciones de sumas globales, consulte Distributions that do not qualify (Distribuciones que no califican) bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de Suma Global) en la Publicación 575, en inglés.
Si recibe una distribución de una suma global de un plan de empleado calificado o anualidad de empleado calificada y el participante del plan nació antes del 2 de enero de 1936, tal vez pueda elegir métodos alternativos de cálculo del impuesto sobre la distribución. La parte de la participación activa en el plan antes de 1974 podría calificar como ganancia de capital sujeta a una tasa de impuesto del 20%. La parte de la participación después de 1973 (y cualquier parte de participación antes de 1974 que no declare como ganancia de capital) constituye ingreso ordinario. Tal vez pueda usar la opción de impuesto de 10 años, la cual se explica más adelante, para calcular el impuesto sobre la parte del ingreso ordinario.
Use el Formulario 4972 para calcular el impuesto separado sobre una distribución de suma global mediante los métodos opcionales. El impuesto calculado en el Formulario 4972 se suma al impuesto regular calculado en el otro ingreso. Esto puede dar origen a un impuesto menor que el que usted pagaría si incluye la cantidad tributable de la distribución como ingreso ordinario al calcular el impuesto regular.
-
Declare la parte de la distribución de participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y la parte de participación después de 1973 como ingreso ordinario.
-
Declare la parte de la distribución de participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y use la opción de impuesto de 10 años para calcular el impuesto sobre la parte de participación después de 1973 (si reúne los requisitos).
-
Use la opción de impuesto de 10 años para calcular el impuesto sobre la cantidad tributable total (si reúne los requisitos).
-
Reinvierta toda o parte de la distribución. Consulte Reinversiones, más adelante. Actualmente no se adeudan impuestos sobre la parte reinvertida. Declare toda parte no reinvertida como ingreso ordinario.
-
Declare toda la parte tributable de la distribución como ingreso ordinario en la declaración de impuestos.
-
Las aportaciones no deducibles del participante del plan al plan,
-
Los costos tributables del participante del plan de algún contrato de seguro de vida pagado,
-
Todas las aportaciones del empleador que eran tributables para el participante del plan y
-
Reembolsos de préstamos que hayan sido tributables para el participante del plan.
El trato de ganancias de capital solamente se aplica a la parte tributable de una distribución de suma global originada por la participación en el plan antes de 1974. La cantidad tratada como ganancia de capital se grava a una tasa del 20%. Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936.
Complete la Parte II del Formulario 4972 para elegir la opción de ganancia de capital del 20%. Para obtener más información, consulte Capital Gain Treatment (Trato de Ganancias de Capital) bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de Suma Global), en la Publicación 575, en inglés.
La opción de impuesto de 10 años es una fórmula especial que se usa para calcular un impuesto separado sobre la parte de ingresos ordinarios de una distribución de suma global. Usted paga el impuesto solamente una vez, para el año en que recibe la distribución, y no durante los siguientes 10 años. Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936.
La parte de ingresos ordinarios de la distribución corresponde a la cantidad que se indica en el recuadro 2a del Formulario 1099-R que le entregó el pagador, menos la cantidad, si la hay, que se indica en el recuadro 3. También puede tratar la parte de la ganancia de capital de la distribución (recuadro 3 del Formulario 1099-R) como ingreso ordinario para la opción de impuesto de 10 años si no elige el trato de ganancia de capital para esa parte.
Complete la Parte III del Formulario 4972 para elegir la opción de impuesto de 10 años. Para calcular el impuesto, debe usar las Tarifas del Impuesto (Tax Rate Schedule) especiales que se indican en las instrucciones de la Parte III. La Publicación 575, en inglés, ilustra cómo completar el Formulario 4972 para calcular el impuesto separado.
Si retira dinero en efectivo u otros activos de un plan de jubilación calificado en una distribución con derecho a reinversión, puede diferir el impuesto sobre la distribución al reinvertirla en otro plan de jubilación calificado o cuenta IRA tradicional.
Para este fin, los siguientes son planes de jubilación calificados:
-
Un plan de empleado calificado.
-
Una anualidad de empleado calificada.
-
Un plan de anualidad con refugio tributario (plan 403(b)).
-
Un plan de compensación diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local.
Vea Rollovers to Roth IRAs (Reinversiones en Cuentas de Ahorros Individuales para la Jubilación Roth (Roth IRA)) bajo Rollovers (Reinversiones) en la Publicación 575, en inglés, para más información sobre las reinversiones hechas de un plan de jubilación calificado a una cuenta Roth IRA después del año 2007.
El IRS puede retirar el requisito de 60 días si la aplicación de dicho requisito fuera contrario a un trato de igualdad o de buena conciencia, como en el caso de un hecho fortuito, desastre u otro evento fuera de un control razonable.
Para desalentar el uso de fondos de pensiones para fines que no sean los de la jubilación normal, la ley impone impuestos adicionales sobre distribuciones prematuras de aquellos fondos y en aquellos casos en que los fondos no se retiran a tiempo. Por lo general, usted no estará sujeto a estos impuestos si reinvierte toda distribución prematura que reciba, como se explica anteriormente, y comienza a sacar los fondos a una edad de jubilación normal, en cantidades razonables durante su expectativa de vida. Estos impuestos adicionales especiales son impuestos sobre:
Estos impuestos se explican en las siguientes secciones.
Si debe pagar alguno de estos impuestos, declárelo en el Formulario 5329. Sin embargo, usted no tiene que presentar el Formulario 5329 si adeuda solamente el impuesto sobre distribuciones prematuras y su Formulario 1099-R indica correctamente un “1” en el recuadro 7. En su lugar, anote el 10% de la parte tributable de la distribución en la línea 60 del Formulario 1040 y escriba “No” bajo el título “Other Taxes” (Otros Impuestos) a la izquierda de la línea 60 .
Aun si no debe estos impuestos, es posible que tenga que completar el Formulario 5329 y adjuntarlo al Formulario 1040. Esto corresponde si se cumple una excepción al impuesto sobre distribuciones prematuras pero el recuadro 7 de su Formulario 1099-R no indica una excepción.
La mayoría de las distribuciones (periódicas y no periódicas) de planes de jubilación calificados y contratos de anualidad no calificados pagadas a usted antes de cumplir 59 años y medio de edad está sujeta a un impuesto adicional del 10%. Este impuesto se aplica a la parte de la distribución que usted debe incluir en el ingreso bruto.
Para este fin, un plan de jubilación calificado es:
-
Un plan de empleado calificado,
-
Un plan de anualidad de empleado calificado,
-
Un plan de anualidad con refugio tributario o
-
Un plan de compensación diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local (en la medida en que alguna distribución sea atribuible a las cantidades que recibió el plan en un traspaso directo o reinversión de uno de los otros planes que se indican aquí o de una cuenta IRA).
-
Se realizan como parte de una serie de pagos periódicos básicamente iguales (efectuados como mínimo una vez al año) durante su vida (o expectativa de vida) o las vidas conjuntas (o expectativas de vida conjuntas) de usted y su beneficiario designado (si los pagos provienen de un plan de jubilación calificado, deben comenzar después de su retirada del servicio),
-
Se realizan porque usted se encuentra total o parcialmente incapacitado o
-
Se realizan al momento de la muerte del participante del plan o tenedor del contrato o después de la muerte.
-
Un plan de jubilación calificado (que no sea una cuenta IRA) después de retirarse del servicio durante o después del año en que cumplió 55 años de edad (50 años de edad para empleados calificados del sector de la seguridad pública),
-
Un plan de jubilación calificado (que no sea una cuenta IRA) a un beneficiario alternativo conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas,
-
Un plan de jubilación calificado en la medida en que usted tenga gastos médicos deducibles (gastos médicos superiores al 7.5% de su ingreso bruto ajustado), ya sea si detalla o no sus deducciones para el año,
-
Un plan de empleador conforme a una elección por escrito que estipule un programa específico para la distribución de la totalidad de su participación si, al 1 de marzo de 1986, usted se había retirado del servicio y había comenzado a recibir pagos conforme a su elección,
-
Un plan de acciones de propiedad de los empleados en el caso de dividendos de valores del empleador que están administrados por el plan,
-
Un plan de jubilación calificado debido a un embargo del plan por parte del IRS o
-
Cuentas de aplazamientos electivos bajo planes 401(k) o 403(b), o planes similares, que sean distribuciones para ciudadanos en reserva militar que reúnan las condiciones.
-
Un contrato de anualidad diferida en la medida que sea asignable a la inversión en el contrato antes del 14 de agosto de 1982,
-
Un contrato de anualidad diferida conforme a una liquidación por lesión personal calificada,
-
Un contrato de anualidad diferida comprado por su empleador al finalizar un plan de empleado calificado o un plan de anualidad de empleado calificado y retenido por su empleador hasta su retirada del servicio o
-
Un contrato de anualidad inmediata (un contrato de prima única que provee pagos de anualidad básicamente iguales que comienzan dentro de un año de la fecha de compra y se pagan una vez al año como mínimo).
Para garantizar que la mayoría de sus beneficios de jubilación se le paguen durante su vida, y no a sus beneficiarios después de su muerte, los pagos que usted reciba de planes de jubilación calificados deben comenzar a más tardar en la fecha obligatoria de inicio (que se define a continuación). Los pagos cada año no pueden ser menores que la distribución mínima requerida.
-
El año calendario en que cumpla 70 años y medio de edad o
-
El año calendario en que se jubile de su empleo con el empleador que mantiene su plan.
-
Un plan de empleado calificado,
-
Un plan de anualidad de empleado calificado,
-
Un plan de compensación diferida de la sección 457 o
-
Un plan de anualidad con refugio tributario (para beneficios que se acumulan después de 1986).
-
Recibir la totalidad de su participación en el plan (para una anualidad con refugio tributario, la totalidad de su beneficio que se acumule después de 1986), o
-
Comenzar a recibir distribuciones periódicas en cantidades anuales calculadas para repartir la totalidad de su participación (para una anualidad con refugio tributario, la totalidad de su beneficio que se acumule después de 1986) durante su vida o expectativa de vida o durante las vidas conjuntas o expectativas de vidas conjuntas de usted y un beneficiario designado (o durante un período menor).
Si recibe una anualidad de sobreviviente debido a la muerte de un jubilado que ha declarado la anualidad conforme a la Regla de los Tres Años y ha recuperado la totalidad del costo exenta de impuestos, incluya el total recibido en los ingresos.
Si el jubilado declaraba los pagos de anualidad conforme a la Regla General, usted tendrá que aplicar el mismo porcentaje de exclusión a su pago inicial de anualidad de sobreviviente estipulado en el contrato. Entonces, la cantidad exenta de impuestos resultante se mantendrá fija. Todo aumento en la anualidad del sobreviviente es íntegramente tributable.
Si el jubilado declaraba los pagos de anualidad conforme al Método Simplificado, la parte de cada pago que está exenta de impuestos es la misma que la cantidad exenta de impuestos calculada por el jubilado en la fecha de inicio de la anualidad. Esta cantidad no varía incluso si aumentan o disminuyen los pagos de anualidad. Consulte Método Simplificado, anteriormente.
En todo caso, si la fecha de inicio de la anualidad es después de 1986, el total de la exclusión a lo largo de los años no puede ser mayor al costo.
Si es el sobreviviente de un empleado, o antiguo empleado, que murió antes de tener derecho a los pagos de anualidad, usted debe calcular las partes tributables y exentas de impuestos de sus pagos de anualidad mediante el método que corresponda como si usted fuese el empleado.
More Online Publications |